Quotes by
Aeschylus |
The first of the great dramatists of classical Athens, who raised the new art of tragedy to great heights of poetry and theatrical power. Only seven of his estimated seventy to ninety plays have survived. He is often described as the father of tragedy.
| 56 quotes | 4,742 visits |
Latin Quotes
| • | Let us listen to the other side. Audiatur et altera pars. 34 |
Ancient Greek
| • | Death is the healer of incurable diseases. Θάνατος των ανηκέστων κακών ιατρός. 41 |
| • | Better to die once and for all than to suffer pain for all my life. Κρείσσον γαρ εισάπαξ θανείν ή τας απάσας ημέρας πάσχειν κακώς. — Prometheus Bound 23 |
| • | A huge tree can tower from a tiny seed. Σμικρού γένοιτ’ αν σπέρματος μέγας πυθμήν. — Libation bearers 16 |
| • | For wealth is useless to the dead. Ως τοις θανούσι πλούτος ουδέν ωφελεί. — Persians 16 |
| • | Wise is he who knows useful things, not he who knows many things. Χρήσιμ’ ειδώς ουχ ο πολλά ειδώς σοφός. 15 |
| • | Surely to die with glory is a blessing for the mortals. Ευκλεώς τοι κατθανείν χάρις βροτώ. — Agamemnon 14 |
| • | The words of the truth are simple. Απλά γαρ εστι της αληθείας έπη. — Award of the Arms 13 |
| • | Learning by suffering. Πάθει μάθος. — Agamemnon 10 |
| • | Bronze is the mirror of the form; wine, of the heart. Κάτοπτρον είδους χαλκός εστί, οίνος δε νοός. 9 |
| • | The fight does not wait for those who delay. Αγών ου μένει άνδρας λελειμμένους. — Glaucus of Pontus 8 |
| • | The ceaseless twinkling of laughter of the waves of the sea. Ποντίων τε κυμάτων ανήριθμον γέλασμα. — Prometheus Bound 8 |
| • | The beds are filled with tears longing for the men. Λέκτρα δ’ ανδρών πόθω πίμπλαται δακρύμασιν. — Persians 8 |
| • | Forward, you sons of Hellas! Set your country free! Set free your sons, your wives, the tombs of your ancestors, and temples of your gods . All is at stake now, fight! Ω παίδες Ελλήνων, ίτε ελευθερούτε πατρίδ’ ελευθερούτε δε παίδας, γυναίκας, θεών τε πατρώων έδη, θήκας τε προγόνων νυν υπέρ πάντων αγών — Persians 7 |
| • | Time as he grows old teaches all things. Εκδιδάσκει πάνθ’ ο γηράσκων χρόνος. — Prometheus Bound 7 |
| • | Rule yourself what is your own. Ων έχεις αυτός κράτει. — Eumenides 7 |
| • | I hold my own mind and think apart from other men. Δίχα δ’ άλλων μονόφρων ειμί. — Agamemnon 7 |
| • | By deeds, not words. Έργω κ’ ουκέτι μύθω. — Prometheus Bound 6 |
| • | You pay the hit with a hit. Τύμμα τύμματι τίσαι. — Agamemnon 6 |
| • | It is not the oath that makes us believe the man, but the man the oath. Ουκ ανδρός όρκοι πίστις, αλλ’ όρκων ανήρ. — Fragments 6 |
| • | But when a man speeds toward his own ruin, god gives him help. Αλλ’, όταν σπεύδη τις αυτός, χω θεός συνάπτεται. 6 |
| • | The night likes to cause pain to the wise ruler. Φιλεί ωδίνας τίκτειν νυξ κυβερνήτη σοφώ. — Libation bearers 5 |
| • | Sometimes fear is a good thing. Έσθ’ όπου το δεινόν εύ. — Eumenides 5 |
| • | Hunger coexists with darkness. Σκότω λιμός ξύνοικος. — Agamemnon 5 |
| • | Do not kick against the pricks, you will hurt yourself. Προς κέντρα μη λάκτιζε, μη παίσας μογής. (it is an ancient proverb) — Agamemnon 5 |
| • | Times purifies all things that age with time. Χρόνος καθαίρει πάντα γηράσκων ομού. — Eumenides 5 |
| • | No one is free but Zeus. Ελεύθερος γαρ ου τις εστί πλην Διός. — Prometheus Bound 4 |
| • | Zeus whoever he may ever be. Ζευς όστις ποτ’ εστίν. — Agamemnon 4 |
| • | Sickness and health are neighbors with a common wall. Υγιείας... νόσος γαρ γείτων ομότοιχος. — Agamemnon 4 |
| • | If you pollute clear water with mud, you shall never find to drink. Βορβόρω θ’ ύδωρ λαμπρόν μιαίνων ούποθ’ ευρήσεις ποτόν. — Eumenides 4 |
| • | No boaster he, but with a hand which sees the thing to do. Ανήρ άκομπος, χειρ δ’ ορά το δράσιμον. 4 |
| • | His resolve is not to seem, but to be, the best. Ου γαρ δοκείν άριστος, αλλ’ είναι θέλει. — Seven against Thebes 3 |
| • | God loves to assist the man who works hard. Φιλεί δε τω κάμνοντι συσπεύδειν θεός. 3 |
| • | For things with no benefit do not try in vain. Τα μηδέν ωφελούντα μη πόνει μάτην. — Prometheus Bound 3 |
| • | You will not be tolerated if you are successful. Ουκ αν φορητός είης, ει πράσσοις καλώς. — Prometheus Bound 3 |
| • | The power of necessity is irresistible. Το της ανάγκης εστί αδήριτον σθένος. — Prometheus Bound 3 |
| • | The people like to criticize those in power. Κατ’ αρχής γαρ φιλαίτιος λεώς. 3 |
| • | Gain upon gain, and interest to boot! Κέρδει κέρδος άλλο τίκτεται. — Seven against Thebes 3 |
| • | Man tend to trample the fallen. Βροτοίς πέφυκε τον πεσόντα λακτίσαι. — Agamemnon 3 |
| • | Words are the doctors of a temper diseased. Οργής ματαίας εισί αίτιοι λόγοι. 3 |
| • | Arrogance in full bloom bears a crop of ruinous folly from which it reaps a harvest all of tears. Ύβρις γαρ εξανθούσ᾽ εκάρπωσεν στάχυν άτης, όθεν πάγκλαυτον εξαμά θέρος. 3 |
| • | Dare to be boastful, like a cock beside his female. Kόμπασον θαρσών, αλέκτωρ ώστε θηλείας πέλας. — Agamemnon 3 |
| • | It is horrible for a woman to stay home alone without a man. Το μεν γυναίκα πρώτον άρσενος δίχα ήσθαι δόμοις έρημον έκπαγλον κακόν. 2 |
| • | As to the rest I am silent. A big ox stands upon my tongue. Τα δ’ άλλα σιγώ. Βους επί γλώσσηι μέγας βέβηκεν. — Agamemnon 2 |
| • | Which of these options is without bad implications? Τι τώνδ’ άνευ κακών; — Agamemnon 2 |
| • | Many a hope hath made shipwreck, only one have I seen fulfilled. Πολλών ραγεισών ελπίδων μιάς τυχών. — Agamemnon 2 |
| • | Helen? Ship destroyer, men destroyer, city destroyer. Θ’ Ελέναν; επεί πρεπόντως ελέναυς έλανδρος ελέπτολις. (a play on her name and έλω [=kill]) — Agamemnon 2 |
| • | Surely it is not for a woman to long for battle. Ούτοι γυναικός εστιν ιμείρειν μάχης. — Agamemnon 2 |
| • | Respect neither anarchy nor tyranny. Το μητ’ άναρχον μήτε δεσποτούμενον... σέβειν. — Eumenides 2 |
| • | To be happy is a god among men and more than a god. Το δ’ ευτυχείν τοδ’ εν βροτοίς θεός τε και θεού πλέον. — Libation bearers 2 |
| • | Every ruler new to power is harsh. Άπας δε τραχύς όστις αν νέον κρατή. — Prometheus Bound 2 |
| • | Oh handicraft that I hate so much! Ω πολλά μισηθείσα χειρωναξία! — Prometheus Bound 2 |
| • | And now I am the miserable sport of the wind! Νυν δ’ αιθέριον κίνυγμ’ ο τάλας. — Prometheus Bound 2 |
| • | The will of Zeus, the hand of Hephæstus. Βούλευμα μεν το Δίον, Ηφαίστου δε χειρ. ((for the torture of Prometheus)) 2 |
| • | He or silence keeps or speaks in season. Φιλεί δε σιγάν ή λέγειν τα καίρια. 2 |
| • | He who is not enviable is not admirable. Ο δ’ αφθόνητός γ’ ουκ επίζηλος πέλει. — Agamemnon 2 |





